560 liens privés
lol, perturbant
Ah ouais, en fait je n'avais jamais tilté sur le nom de Markdown O_O
Le nom « Markdown » est en fait un jeu de mots. Le terme anglais désignant les langages de balisage est « Markup Languages ». > Le nom Markdown signifie clairement qu’on a affaire à un langage simplifié et léger, d’où l’appellation : Markdown.
Excellent, les routeurs d'itinéraires vous permettent aussi de vous guider afin de sortir des labyrinthes en plein air
via https://sebsauvage.net/links/?V5BtJg
Je suis très en phase avec cela, même si professionnellement je n'y suis pas très confronté, et que personnellement ça ne me dérange pas plus que ça.
Au taff c'est plutôt avec le format ISO-8601 que je me bats… Quand le planificateur du projet indique 23/12
, faut être vachement dans le contexte pour comprendre « 23 décembre » plutôt que « décembre 2023 ».
J'ai configuré (sur Windows) le PC pour qu'il affiche le type ISO-8601. C'est notamment utile avec les insertions automatiques de date dans Excel (le fameux [Ctrl]+[;]
lors de l'édition d'une cellule). Enfin en tapuscrit je vais plutôt faire des « déc.-23 » ou « 23-déc. » qui n'est pas trop long à écrire et qui lèvent pas mal d'ambiguïtés — mais pas aussi bien que le fait le ISO-8601.
Transcription du comics de Gee :
- « Le 6 février 2019 » : ✔️ Très bien
- « Le 6 février 2019 (il y a 4 ans) » : ✔️ Si ça te fait plaisir
- « 2019-02-06 » : ✔️ ❤️ Norme ISO 8601 forever
- « 06/02/2019 » : 🆖 Bof, les Ricains comprennent « le 2 juin »
- « 02/06/2019 » : 🆖 Bof, y'a que les Ricains qui comprennent
- « Il y a 4 ans » : ❌ NON, définitivement
- « 6 février » : ❌ Non (et WTF au passage)
- « 06/02 » : ❌ Allez crever
- « Il y a 2 ans, 12 mois et 365 jours » : ❌ Arrêtez de coder bourré
J'étais tombé sur cette vidéo y'a quelques années : « Apprendre le français avec un seul mot ».
Et on m'a parlé de celle-ci — qui en est un peu un copié-collé d'ailleurs : « Apprendre l'allemand (d'Autriche) avec un seul mot ».
Spoiler :
Dans le premier cas, ça sera Putain!, dans l'autre Oida!
J'aime bien l'approche de cette vidéo.
On y retrouve les arguments suivants :
- L'histoire des 2 pics qui projettent des ombres de tailles différentes à la même heure, en des lieux distants sur une même longitude.
- La constance de la gravité qui ferait se pencher un fil à plomb au fur et à mesure que l'on s'écarte du centre.
- L'ombre projetée de la terre lors d'une éclipse de lune est circulaire.
- Un navire sur la mer qui quitte l'horizon.
- L'alternance jour/nuit.
- L'exemple des autres planètes.
- La photo "Blue Marble" d’Apollo 17.
Tout ceci part d'une bonne intention. Mais… je ne suis toujours pas convaincu ! Je ne suis pas platiste. Mais les arguments ici démontrent par l'observation individuelle que la Terre n'est pas un disque. Mais cela ne démontre pas non plus que c'est une sphère.
Déjà 6. et 7. ne sont pas des observations directes. Pour 1., et 4., on pourrait dire que la Terre est un cylindre, un disque courbée (je prends souvent l'exemple du magazine plié sur lui). Pour 2., bah… la gravité n'a rien à voir avec la forme : quid des pôles magnétiques et autres "aberrations" ?! Pour 3. Ok, la seule éclipse que j'ai vu (août 1999), hé bien y'avait des nuages. Et puis cela ne serait pas + surprenant que la Terre forme un disque faisant toujours face à la Lune, puisque la Lune nous montre toujours la même face (et ça c'est une particularité) ! Pour 5., facile : ça pourrait être le soleil qui tourne autour de la Terre.
Bref : si vous avez des arguments pour démontrer — par votre propre observation, et votre explication avec vos mots — que la Terre est sphérique, je suis preneur !
Ça a du bon de réparer sa moto chez un garagiste qui n'a pas sa langue dans sa poche :-)
« La folie, c’est de faire toujours la même chose et de s’attendre à un résultat différent. »
… en 3 étapes :
- Je fais ce que je dis, 👍
- je dis ce que penses, 👆
- je penses ce que je veux.🖕
« Selon les statistiques, il y a une personne sur cinq qui est déséquilibrée. S'il y a 4 personnes autour de toi et qu'elles te semblent normales, c'est pas bon. »
Mythique !
J'adore sa lecture du film ! Et toujours ce petit sarcasme, à propos du scénario :
Les mecs se tirent tellement dans les pieds que le film devrait être déconseillé aux podologues.
Shit!
Et maintenant y'a des reprises en toki pona ! J'ai regardé et le sens est assez correct.
ten-po pini-wan-la, tomo-li-lon telo.
nimi-ona li Po-ki Seli-Telo.
tomo-li tawa.
kon li wawa.
jan-pali o pali.
tenpo pi jan-esun la,
ona-li esun e moku mi.
tenpo pali-li pini
la mi tawa weka.
tenpo lili tawa la kala suli li-lon poka ona.
jan lawa tomo li toki:
“mi wile e ona.”
tomo-lili li kama anpa la, monsi-kala-li pa-ka-la e ni.
jan li alasa e kala
kepeken ilo linja
linja-ilo li pakala-ala la, kala-suli li-tawa e tomo.
jan lawa li ike-ala,
taso-ona li nasin alasa.
tenpo suno mute la, linja-ilo li awen, li lawa.
tomo-lili ale li weka ale.
kala-suli li awen tawa
toki la, linja en kala en alasa li awen.
jan esun li awen-toki
tawa jan-tomo, tawa alasa!
« Aucune distance n'est trop longue. »
Aaaaaah !
La satisfaction d'entendre, localiser, voir, atteindre et claquer un moustique !
\o/
Et en entendre (au moins) un autre dans la même pièce >.<
Edit : j'ai réglé son compte au 2e !
Edit 2 : et au 3e ; mais pas le 4e.
“What is this: Œ ?
— It's a letter.
— How do you pronounce œuf ?
— It depends: if it's plural, you add -s then -f is silent… (as the -s)”
“How do you call this?
— Usually it's a pool. A place you don't want anyone to piss in.
— French, how will you name it?
– Piscine ?…”
“US, you have a idea for this?
— Let's call it a walkie-talkie.
— What about you French?
— Mmmmh: a talkie-walkie…”
- “I want an avocado” = « Je veux un avocat » // “I want a lawyer” = « Je veux un avocat »
- “More of that” = « Plus de ça » // “No more of that” = « Plus de ça »
- green = vert // toward = vers // glass = verre // pour = verse // worm = ver
- A green worm pours a glass towards a glassmaker around eight o'clock = Un ver vert verse un verre vers un verrier vers vingt heure
- Your auntie felt your auntie = Ta tata tâta ta tata :-D
- some much = tant // you = t'en // time = temps // attempted = tente // stretch = tends // horsefly = taon // aunt = tante // as much = autant
- Wait, your tempting aunt is spending your time so much, you have so many horseflies in your tent = Attends, ta tante tentant tends ton temps tant, t'en a autant de taon dans ta tente
- It is an egg. Seven one nine. It's a new one = C'est un œuf. Sept un neuf. C'est un neuf.
Voir aussi : https://orangina-rouge.org/shaarli/shaare/ZXozqg et puis surtout https://www.youtube.com/watch?v=qYm83H5TOMM
I love it ! Tellement de souvenirs !
Le graphisme, le bruitage, j'adore.
Grâce à la nouvelle page du wiki de sebsauvage sur le monde des jeux vidéos
@16"00' :
« J'attends vos questions.
— S'agit-il d'un virus ?
— Nous l'ignorons.
— Est-ce que ça se propage par les airs ?
— Oui, c'est une possibilité.
— Est-ce que ça concerne le Ministère de la Santé ou celui de l'Armée ?
— Les deux.
— Ces gens sont vivants ou morts ?
— Nous l'ignorons. »
Zigoto vient de zig, qui vient de zigue (qui vient de gigue d'ailleurs…) et qui signifie « un type ». Et évidemment on pensera à zig-zag
Comment je suis arrivé là ? À cause de mézigue, après avoir lu bibi parce que j'ai atterri sur l'amusant système bibi-binaire (alors qu'à la base je voulais juste lire un qr-code, ce que j'ai fais chez Timo et j'ai dérivé sur les conversions entre bases suite à un sujet de big-endian/little-endian avec des collègues récemment.