575 liens privés
Ohoh !
Un clavier 48 touches (je cherches malheureusement un 36 touches) avec une fonctionnalité que j’adore : un trackpad intégré.
Malheureusement il a plusieurs inconvénients :
- trop de touches :-P “less is more”
- il a aussi un contrôleur rotatif ; à la limite j’aurais pu m’en servir pour l’utiliser en tant que défileur de page , mais je le trouve trop épais
- enfin il est certes ortholinéaire ; mais également orthogonal. Or je remarque en effectuant des exercices en Ergo-L avec mon clavier Datamatrix que le décalage de l’index serait davantage confortable au lieu de la position de repos sur une seule ligne
La rev2 de celui-ci incorpore un trackball aussi : https://github.com/weteor/3W6/tree/main
C’est ingénieux car cela occupe la place d’une touche.
Ici je lis 3 type de dispositifs de pointage (c’est une simple question de vocabulaire) :
- Cirque 35/40mm Touchpad: a compact, high resolution, gesture enabled touchpad.
- Pimoroni Trackball: a small, RGBW-illuminated, clickable trackball.
- Trackpoint: these are commonly found in Lenovo laptops. If you've used one in the past, you can expect similar movement and sensitivity.
- Faire, défaire
- Nouer, dénouer
- Jouer, déjouer
- Penser, dépenser...
Intéressant ça, j'imagine que c'est en lien avec le « TRIMP » que RunAlyze définit ainsi :
Impulsion de formation (TRIMP) [aka TRaining IMPulse]
La mesure de la charge d’entraînement, développé par Banister en 1991, est une méthode permettant de quantifier la charge d'entraînement en fonction de la fréquence cardiaque et de la durée d'un exercice. La méthode utilise la réserve de fréquence cardiaque, qui prend en compte le Fréquence cardiaque au repos ainsi que le Fréquence cardiaque maximale, et un facteur de pondération spécifique au sexe.
Runalyze utilisera toujours le profil de fréquence cardiaque complet de l'activité, s'il est disponible, pour évaluer correctement les entraînements par intervalles.
Ici, pour le TSS de la course à pied (ce qui m'intéresse), cela donne :
TSS = 100 × (Durée × Fréquence cardiaque FC moyenne × IF) / (FC seuil × 3600)
Avec IF (Facteur d'intensité) = Indice d'intensité / Référentiel d'intensité = Allure normalisé (min/km) / Allure seuil
Dans le cas de RunAlyze, je suppose que le FC seuil est celui indiqué par la FC au repos (ou bien la max sur une certaine période ? ) et l'allure seuil, peut-être avec une table de référence générique, ou bien au sein de la séance en elle-même.
Édition 2024-06-19T13:10 :
- Voir aussi https://fellrnr.com/wiki/TRIMP
- À la revue de ma FC repos enregistrée dans Rynalyze, je vois le calcul d'une FC de référence, à partir (je suppose) des FC de repos indiquée ponctuellement ; en complément d'une plage normale qui prends en compte aussi les valeurs récemment renseignées.
L’anglais britannique :
L’ordre est pareil qu’en français : jour / mois / année.
On va écrire, par exemple, (Sunday) 12th July 1998 ou bien 12/07/1998 ou 12/07/98.
A l’oral, par contre, on va dire (Sunday) the twelfth of July, nineteen ninety-eight. On utilise the et of à l’oral, mais pas à l’écrit.
L’anglais américain :
De l’autre côté de l’Atlantique, l’ordre est un peu différent : mois / jour / année.
A l’écrit, par exemple, ce sera (Sunday) July 12 1998 ou bien 07/12/98.
A l’oral : (Sunday,) July the twelfth, nineteen ninety-eight.
Attention
quand on écrit la date uniquement en chiffres :
Notre exemple du 12 juillet, par exemple, 12/07/98 :
Un Américain lira December 7 (mois / jour) alors qu’un Britannique lira 12th July (jour / mois).
Il est donc préférable d’écrire le mois en lettres pour éviter tout malentendu.
OBJET | NOUVELLES RÈGLES ET EXCEPTIONS | ANCIENNE ORTHOGRAPHE | NOUVELLE ORTHOGRAPHE |
---|---|---|---|
Numéraux composés | Prennent un trait d’union entre tous les numéraux. | cent vingt et un, quatre cent trentièmes | cent-vingt-et-un, quatre-cent-trentièmes (ou quatre cent-trentièmes) |
Mots soudés | Sont soudés les mots formés avec des préfixes (1), les onomatopées (2), les mots d’origine latine (3) ou étrangère (4), les mots composés avec des éléments savants (5). | contre-pied (1), tic-tac (2), ex-voto (3), week-end (4), intra-oculaire (5) | contrepied (1), tictac (2), exvoto (3), weekend (4), intraoculaire (5) |
Pluriel des noms composés avec trait d’union | Dans ces noms composés : (verbe + nom, complément d’objet direct du verbe) et (préposition + nom), le second élément prend la marque du pluriel lorsque le mot est au pluriel, ou la perd lorsqu’il est au singulier. Exceptions : le second terme contient un article (trompe-la-mort) ou est un nom propre (prie-Dieu). | des abat-jour, des sans-abri, un ramasse-miettes | des abat-jours, des sans-abris, un ramasse-miette |
Accent grave au lieu de l’accent aigu | Devant une syllabe contenant un ‹ e › muet, on écrit ‹ è › et non ‹ é ›, y compris dans les inversions interrogatives (puissè-je). Exceptions : le ‹ é › initial (élever), les préfixes dé- et pré-, médecin et médecine. | je céderais, réglementation, puissé-je | je cèderais, règlementation, puissè-je |
Accent circonflexe | On ne met plus d’accent circonflexe sur ‹ i › ni ‹ u ›. Exceptions : terminaisons verbales du passé simple et du subjonctif, en cas d’ambiguïté (dû / du, jeûne / jeune) et noms propres et leurs adjectifs dérivés (Nîmes, nîmois). | boîte, bûche | boite, buche |
Accent circonflexe de mûr et sûr | Suivent maintenant la règle des participes passés (dû, mû) et perdent le circonflexe aux genres et nombres autres que le masculin singulier. | mûrs, mûre, mûres | murs, mure, mures |
Tréma | Dans les suites -guë- et -guï-, le tréma est déplacé sur le ‹ u › (‹ ü ›) (1) ; il est ajouté dans quelques mots (2). | aiguë, ambiguïté, arguer, gageure, rongeure | aigüe, ambigüité (1) ; argüer, gageüre, rongeüre (2) |
Verbes en -eler et -eter | Se conjuguent sur le modèle de peler et acheter (je pèle, j’achète) ; les mots dérivant en -ment suivent la règle. Exceptions : appeler et jeter (et verbes de la même famille). | il amoncelle, amoncellement | il amoncèle, amoncèlement |
Mots en -olle et -otter | S’écrivent avec une consonne simple. Exceptions : colle, folle, molle et mots de même famille qu’un nom en -otte (comme botter, de botte). | corolle, frisotter | corole, frisoter |
Mots en -illier et -illière | Le ‹ i › suivant ‹ ll › ne s’entendant pas, il est supprimé dans joaillier, marguillier, quincaillier et serpillière. | joaillier, serpillière | joailler, serpillère |
Laissé suivi d’un infinitif | Laissé est invariable (comme fait suivi d’un infinitif). | elle s’est laissée aller, je les ai laissés partir | elle s’est laissé aller, je les ai laissé partir |
Pluriel de mots étrangers empruntés | Pluriel « à la française ». | rugbymen, lieder, matches, scenarii[3], maxima | rugbymans, lieds, matchs, scénarios, maximums |
Moi qui cherchais à ne pas me tromper entre "bimensuel" et "bimestriel" (c'était bien le second que je cherchais ; cf l'astuce de se rappeler le "trimestriel"). Je découvre que notre formidable Académie s'offusque de l'utilisation du terme "quinzomadaire".
Sauf que grâce à Wikipédia, je découvre qu'il y a bien une nuance :
- un quinzomadaire paraît toutes les deux semaines ;
- un bimensuel paraît deux fois par mois ;
La différence est importante ! Au travail il m'arrive d'avoir des réunions 1 semaine sur 2 ; ce qui est différent du bimensuel (que l'on pourrait imaginer le jour 01 et 15 de chaque mois, où le créneau dans la semaine serait aléatoire).
Tous les mots du toki pona !
Beau travail de regroupement de l'information !
Tiens, l'étymologie des mots en toki pona :
- a : a priori
- akesi :
nl
hagedis - ala :
ka
არა /ara/ - ale, ali :
nl
alle - anpa :
fr-nb
en
bas - ante :
nl
ander - anu :
ka
ან /an/ - awen :
nl
houden - e : a priori
- en :
nl
en - ijo :
eo
io - ike :
fi
ilkeä - ilo :
eo
ilo - insa : tpi insait (en inside)
- jaki :
en
yucky - jan :
zh-hk
人 /jɐn/ - jelo :
en
yellow - jo :
zh
有 yǒu - kala :
fi
kala - kalama :
hr
galama - kama : tpi kamap (en come up)
- kasi :
fi
kasvi - ken : tpi ken (en can)
- kepeken :
nl
gebruiken - kili :
ka
ხილი /xili/ - kin :
fi
-kin - kiwen :
fi
kivi, kiven - ko :
zh-hk
膏 /gou/ - kon :
zh
空氣 kōngqì - kule :
fr-nb
couleur - kulupu :
to
kulupu (en group) - kute :
fr-nb
écouter - la :
eo
la - lape :
nl
slapen - laso : cy glas
- lawa : ?
- len :
fr-nb
linge - lete :
fr-nb
frette - li :
eo
li - lili : tpi liklik
- linja :
fi
linja - lipu :
fi
lippu - loje :
nl
rood, rooie - lon : tpi long
- luka :
hr
ruka - lukin : tpi lukim (en look him)
- lupa : loj clupa
- ma :
fi
maa - mama :
ka
მამა /mama/ - mani :
en
money - meli : tpi meri (en Mary)
- mi :
eo
mi,en
me - mije :
fi
mies - moku : ja モグモグ /mogu mogu/
- moli :
fr-nb
mourir - monsi :
fr-nb
mon tchu (fr mon cul) - mu : sound symbolism
- mun :
en
moon - musi :
eo
amuzi - mute :
eo
multe - nanpa : tpi namba (en number)
- nasa : tpi nasau
- nasin :
hr
način - nena :
fi
nenä - ni :
zh-hk
哩 /ni/ - nimi :
fi
nimi - noka :
hr
noga - o :
ka
-ო /o/,eo
ho,en
O - oko :
hr
oko - olin :
hr
volim - ona :
hr
- open : tpi open
- pakala : tpi bagarap (en bugger up)
- pali :
eo
fari - palisa :
hr
palica - pana : ?
- pi : tpi bilong (en belong)
- pilin : tpi pilim (en feel him),
en
feeling - pimeja :
fi
pimeä - pini : tpi pinis,
fr-nb
fi
ni - pipi :
fr-nb
bibitte - poka :
hr
bok - poki : tpi bokis (en box)
- pona :
eo
bona - sama :
fi
sama,eo
sama - seli :
ka
ცხელი /tsxeli/ - selo :
eo
ŝelo - seme :
zh
什么 shénme - sewi :
ka
შეკით /sevit/ - sijelo :
hr
tijelo - sike :
en
circle - sin :
zh
新 xīn - sina :
fi
sinä - sinpin :
zh
? - sitelen :
nl
schilderen - sona :
ka
ცოდნა /tsodna/ - soweli :
ka
ცხოკელი /tsxoveli/ - suli :
fi
suuri - suno :
eo
suno - supa :
fr-nb
surface,eo
surfaco,en
surface - suwi : tpi swit (en sweet)
- tan : ?
- taso : tpi tasol (en that's all)
- tawa :
en
towards - telo :
fr-nb
de l'eau - tenpo :
eo
tempo - toki : tpi tok (en talk)
- tomo :
eo
domo - tu :
en
two - unpa : ?
- uta :
hr
usta - utala :
hr
udarati - walo :
fi
valko- - wan :
en
one - waso :
fr-nb
oiseau - wawa :
fi
vahva - weka :
nl
weg - wile :
nl
willen
Sachant que la langue source est donnée par la liste suivante :
cy
: Welshen
: Englisheo
: Esperantofi
: Finnishfr
: Frenchfr-nb
: Acadian Frenchhr
: Croatianja
: Japaneseka
: Georgianloj
: Lojbannl
: Dutchto
: Tongantpi
: Tok Pisinzh
: Chinese (Mandarin)zh-hk
: Chinese (Cantonese)
via https://www.youtube.com/watch?v=v1DsLx9fhRw
et : oui je m'y suis remis ; et sérieusement !
Zigoto vient de zig, qui vient de zigue (qui vient de gigue d'ailleurs…) et qui signifie « un type ». Et évidemment on pensera à zig-zag
Comment je suis arrivé là ? À cause de mézigue, après avoir lu bibi parce que j'ai atterri sur l'amusant système bibi-binaire (alors qu'à la base je voulais juste lire un qr-code, ce que j'ai fais chez Timo et j'ai dérivé sur les conversions entre bases suite à un sujet de big-endian/little-endian avec des collègues récemment.
Tiens, l'outil ne m'intéresse pas mais j'apprends une nouvelle notion.
À mi-chemin entre l'interface en ligne de commande CLI
et l'interface graphique GUI
, il y a le TUI
pour “Terminal User Interface”.
Ah merde, y'en a pas mal que je ne soupçonnais pas ou peu :
- nominer : nommer
- candidater : se porter candidat
- fuiter : être divulgué
- dangerosité - lui, je n'aurais pas cru : risqué ?
- inatteignable : inaccessible
- gratifiant : valorisant
- résoudre : solutionner
- générer : créer / produire