578 liens privés
Film Jacques Mesrine : Ennemi Public Nº1
High Poutine
Sélection du soir
"La vie est comme les fricadelles: vous devez les rendre spéciales vous-même. "
Lu dans le Canard de cette semaine ISSN 0008-5405 mercredi 9 novembre 2016.
À propos du post-13 novembre.
C'est hypnotisant ce truc !
Il faut que je vérifie les paramètres chez moi..
Trois tomates se baladent dans la rue. Papa tomate, maman tomate et bébé tomate. Bébé tomate traîne, regarde les belles nanas. Papa tomate se met en rage, lui balance une claque et lui dit : « Qu'est ce t'as ? T'es tout rouge. »
Un verre, un dernier, et tu te casses. Sois pas con. Vide ton godet, mais en vitesse, dis adieu et rentre chez toi. Tu sais, c'est ta morale et ta fidélité qui sont sur la sellette. Est-ce que tu peux rester loyal ou non ? Parce que la loyauté, c'est très important. Voilà, tu dois y retourner, lui dire adieu, ce fut une délicieuse soirée. Tu fous le camp, tu réintègres ta caisse, tu rentres, tu te branles une ou deux fois, et tout sera dit.
So you're gonna go out there, drink your drink, say "Goodnight, I've had a very lovely evening," go home, jerk off. And that's all you're gonna do.
Panoramix : C'est une bonne situation, ça, scribe ?
Otis : Mais vous savez, moi je ne crois pas qu'il y ait de bonnes ou de mauvaises situations. Moi, si je devais résumer ma vie, aujourd'hui avec vous, je dirais que c'est d´abord des rencontres, des gens qui m'ont tendu la main peut-être à un moment où je ne pouvais pas, où j'étais seul chez moi. Et c'est assez curieux de se dire que les hasards, les rencontres forgent une destinée. Parce que quand on a le goût de la chose, quand on a le goût de la chose bien faite, le beau geste, parfois on ne trouve pas l'interlocuteur en face, je dirais le miroir qui vous aide à avancer.
Alors ce n'est pas mon cas, comme je disais là, puisque moi au contraire j'ai pu, et je dis merci à la vie, je lui dis merci, je chante la vie, je danse la vie, je ne suis qu'amour. Et finalement quand beaucoup de gens aujourd'hui me disent : « Mais comment fais-tu pour avoir cette humanité ? » eh bien je leur réponds très simplement, je leur dis : « C'est ce goût de l´amour », ce goût donc, qui m'a poussé aujourd'hui à entreprendre une construction mécanique, mais demain qui sait ? Peut-être simplement à me mettre au service de la communauté, à faire le don, le don de soi.
via https://fr.wikiquote.org/wiki/Ast%C3%A9rix_%26_Ob%C3%A9lix_:_Mission_Cl%C3%A9op%C3%A2tre
merci TMC de m'avoir fait tant rire !
« Les lois sont des toiles d’araignées à travers lesquelles passent les grosses mouches et où restent les petites. »
Honoré de Balzac
Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, Nelly, une survivante de l'Holocauste revient chez elle sous une nouvelle identité. Elle découvre que son mari l'a trahie...
Vrai ? Faux ?
Pertinent ou pas ?
via http://shaarlo.fr et via quelqu'un :-/
J'adore l'idée véhiculée par l'image.
Partage de la nuit, quand une luciole éblouit le ciel.
À ajouter à la liste avec les plus beaux villages de France, les PNR, etc.
Application de pare-feu sans obligation de ROOT.
- Un footing se dit a jog ou a run en anglais.
- Le zapping (ou zapper) se dit channel hopping en anglais ou channel surfing en américain.
- Un smoking se dit a dinner jacket en anglais ou a tuxedo en américain.
- Un relooking se dit a makeover ou make-over en anglais.
- Un flipper se dit a pinball machine en anglais.
- Des baskets se dit sneakers ou trainers ou tennis shoes en anglais.
- Un break (voiture) se dit an estate car en anglais ou a station wagon en américain.
- Un baby-foot se dit table football en anglais ou table soccer en américain.
- Un brushing se dit a blow-dry ou blow wave en anglais.
- Un parking se dit parking lot en américain ou car park en anglais.
- Un(e) people se dit celebrities ou celebs en anglais.
- Un planning se dit a schedule ou work plan en anglais.
- Un rosbif se dit a joint of beef ou roast beef en anglais.
- Un talkie-walkie se dit a walkie-talkie en anglais.
- Un(e) stripteaseur/se se dit stripper en anglais.
- Des chips se disent crisps en anglais (mais bien chips en américain).
- Une pompom girl se dit cheerleader en anglais.
- Un puzzle se dit jigsaw puzzle en anglais.
- Un ball-trap se dit clay-pigeon shooting en anglais et table soccer en américain.
- Un camping se dit campsite en anglais, et campground en américain.
- Un tennisman se dit tennis player en anglais.
- Un goal se dit goal keeper en anglais.
- Un camping-car se dit camper van en anglais, et recreational vehicle (RV) en américain.