Quotidien Shaarli

Tous les liens d'un jour sur une page.

October 20, 2017

Comment traduire "user story" en français ? - Ma valise de programmeur

Un projet est un travail de déplacement d’un tas de cailloux initial : le product backlog, vers un tas de cailloux final : l’ensemble des fonctionnalités réalisées et testées, les fameux RTF (Running Tested Feature).
Les cailloux sont les user stories. Nous en avons de différentes tailles.
Pour transporter ces cailloux, nous avons une bassine dont la capacité correspond à la vélocité, c’est à dire la capacité de l’équipe à transporter les cailloux depuis le tas initial vers le tas final.
Chaque voyage de la bassine est une itération.
En début d’itération, il faut remplir la bassine au plus juste en choisissant les cailloux en fonction de leur taille, mais aussi de leur valeur. Si les cailloux sont trop gros, il faudra les casser en morceaux plus petits.
Souvent, on va prendre quelques gros cailloux d’une valeur relativement élevée et compléter avec des petits cailloux de moindre valeur, mais permettant de compléter la bassine.
Contrairement à ce que nous soumet la métaphore, la taille de la bassine est rarement connue dès le début. Il faudra tâtonner un peu pendant les premières itérations. Si tout se passe bien, l’équipe trouvera rapidement son rythme de croisière.